Bienvenue au site de l'Ambassade du Burundi en France, en Espagne, au Portugal et à la Principauté de Monaco avec résidence à Paris.
 Bienvenue au site  de l'Ambassade du Burundi en France, en Espagne, au Portugal et  à la Principauté de Monaco avec résidence à Paris.

Business InformationINFORMATIONS UTILES

EconomÉconomie

A. AgricultureA. Agriculture

The burundian economy is mainly grounded on agriculture.L'économie burundaise est essentiellement fondée sur l'agriculture.Statistic estimates indicate that 90% of the population relies on agriculture combined with livestock for the livelihood.Estimations statistiques indiquent que 90% de la population dépend de l'agriculture associée à l'élevage pour les moyens de subsistance.There are two types of crops cultivated: Food crops (beans, bananas, sweet potatoes, cassava, maize and sorghum) and cash crops (coffee, tea, cotton and quinquina).Il existe deux types de cultures cultivées: cultures vivrières (haricots, bananes, patates douces, le manioc, le maïs et le sorgho) et les cultures de rente (café, thé, coton et quinquina).Agriculture generates value-added estimated at about 58% of gross domestic product and produces most the foreign exchange coming into the country.L'agriculture génère une valeur ajoutée estimée à environ 58% du produit intérieur brut et produit la plupart des devises étrangères qui entrent au pays.It should be noted that coffee (Arabica and Robusta accounts for nearly 90% of the country's export earnings and that plantations remain, for the most part village enterprises. The tea produced in Burundi is high quality. The tea crop contributes to poverty alleviation in Burundi because 95% of its production is exported. Burundi plans to increase the tea production by privatizing some complexes of production and by increasing the area of cultivation. Cotton constitutes the third traditional produce for export. Burundi cotton is a highly appreciated produce because of its quality. Burundi plans to increase the export offer by extending its growing area to the Imbo and Moso regions. The main food crops are: maize, sorghum, sweet potatoes, banana, beans, cassava, taro, palm oil, meat, etc.Il convient de noter que les comptes café (Arabica et le Robusta pour près de 90% des recettes d'exportation du pays et que les plantations restent, pour la plupart des entreprises villageoises partie. Le thé produit au Burundi est de haute qualité. La récolte de thé contribue à la réduction de la pauvreté au Burundi parce que 95% de sa production est exportée. Burundi prévoit d'augmenter la production de thé en privatisant certains complexes de production et en augmentant la zone de culture. coton constitue le troisième produit d'exportation traditionnel. Burundi coton est un produit très apprécié en raison de sa qualité . Burundi prévoit d'augmenter l'offre d'exportation en étendant sa zone de culture de l'Imbo et les régions Moso Les principales cultures vivrières sont:. maïs, le sorgho, la patate douce, la banane, le haricot, le manioc, le taro, l'huile de palme, la viande, etc

Livestock farming contributes 3% of gross domestic product.L'élevage contribue à 3% du produit intérieur brut.

B. FishingB. Pêche

Burundi is boarding the Lake Tanganyika which is known in the world to be a lake containing a lot of fish of different varieties.Le Burundi est de monter dans le lac Tanganyika qui est connu dans le monde entier pour être un lac contenant un grand nombre de poissons de différentes variétés.The national production is estimated to 15,000 tones.La production nationale est estimée à 15.000 tonnes.The artisan fishing contributes to 90% and the development of the industrial fishing should enable the country to have an exportable surplus.La pêche artisanale contribue à 90% et le développement de la pêche industrielle devrait permettre au pays d'avoir un excédent exportable.The identified products for export are the frozen and smoked fishes, the ornamental alive fishes and the crabs.Les produits identifiés à l'exportation sont les poissons congelés et fumés, les poissons d'ornement vivants et les crabes.The fishes know as “INDAGALA” are the unique species found only in the Lake Tanganyika, and this offers a considerable advantage for export.Les poissons savent que "INDAGALA" sont les espèces uniques, retrouvées seulement dans le lac Tanganyika, ce qui offre un avantage considérable pour l'exportation.

C. Livestock FarmingC. Élevage

In the past, the cow was less an animal than an institution; cattle were not regarded from the utilitarian angle, as a factor in the economy but as status symbol.Dans le passé, la vache était moins un animal d'une institution, les bovins n'ont pas été considérées sous l'angle utilitaire, comme un facteur dans l'économie, mais comme symbole de statut social.The size of the herd was an index of the individual's wealth and social status.La taille du troupeau est un indice de la richesse de l'individu et le statut social.

Livestock rearing is not well integrated into farming and remains essentially extensive in nature.L'élevage n'est pas bien intégré dans l'agriculture et demeure essentiellement extensive dans la nature.At the present time, research is proceeding with strategies for reconstituting livestock herbs and the genetic improvement of animal breeds.À l'heure actuelle, la recherche se poursuit avec les stratégies de reconstitution des herbes élevage et l'amélioration génétique des races animales.

An integrated herd reconstitution program will be established, and will include highly prolific, short-cycle small livestock that will yield a quick improvement in rural family incomes.Un programme intégré de reconstitution du troupeau sera établi et comprendra très prolifique, de l'élevage à cycle court petite qui donnera une amélioration rapide des revenus des familles rurales.This kind of livestock is also more suitable to agro-sylvo-pastoral integration.Ce type d'élevage est également plus adapté à l'agro-sylvo-pastoral de l'intégration.Improving rural incomes will also require the promotion of cottage industries and handicrafts that will create non-farm employment and will also help to reduce imports.Améliorer les revenus ruraux exigera également la promotion de l'artisanat et de l'artisanat qui créeront des emplois non agricoles et aidera également à réduire les importations.This subsector is currently very underdeveloped, from all points of view, and will require efforts involving training, extension work and financing.Ce sous-secteur est actuellement très mal, à tous points de vue, et nécessitera des efforts portant sur ​​la formation, le travail de vulgarisation et de financement.As a first step, handicrafts associations will be organized and established through the provision of credits; productive units that were destroyed during the crisis will be rehabilitated; and a handicrafts support fund will be established.Dans un premier temps, les associations de l'artisanat sera organisé et mis en place à travers l'octroi de crédits, les unités de production qui ont été détruites pendant la crise seront réhabilités, et un fonds de soutien artisanat sera mis en place.

The quality of the cattle herd will be improved by crossbreeding with highly productive stock.La qualité du cheptel bovin sera améliorée par croisement avec un stock très productive.This will be done primarily through semen imports followed by an artificial insemination program, which is likely to produce better results than importing animals that are not adapted to local climatic conditions.Cela se fera principalement par les importations de sperme suivis par un programme d'insémination artificielle, ce qui est susceptible de produire de meilleurs résultats que l'importation d'animaux qui ne sont pas adaptées aux conditions climatiques locales.Veterinarians from the extension services will train communities to install and manage insemination centers.Vétérinaires des services de vulgarisation former les communautés à installer et à gérer les centres d'insémination.

Herd management techniques will be improved, particularly through permanent stabling for heavy livestock, swine and poultry, so as to make better use of harvest residues and enhance animal productivity in terms of livestock products and organic fertilizer.Techniques de gestion des troupeaux sera améliorée, notamment grâce à la stabulation permanente pour gros bétail, des porcs et de la volaille, de façon à faire un meilleur usage des résidus de récolte et d'améliorer la productivité animale en termes de produits de l'élevage et d'engrais organique.

Efforts to intensify livestock productivity will not be successful without proper feeding conditions, in terms of forage and concentrates.Efforts pour intensifier la productivité de l'élevage ne ​​sera pas réussie sans conditions d'alimentation appropriées, en termes de fourrages et concentrés.Forage crops will therefore be encouraged.Les cultures fourragères seront donc encouragés.In particular, attention will be given to herbaceous and woody legumes, which will not only provide high-quality forage but will enhance soil fertility as well.En particulier, une attention particulière sera accordée aux légumineuses herbacées et ligneuses, qui non seulement fournissent fourrage de haute qualité, mais permettra d'améliorer la fertilité des sols ainsi.In the short term, seeds will have to be imported for species that have already been tested by ISABU.À court terme, les semences devront être importés pour les espèces qui ont déjà été testés par l'ISABU.The emerging seed industry will also have to produce forage seeds that can be multiplied, in due course, by farmers' associations and cooperatives.L'industrie des semences émergents devront également produire des semences de plantes fourragères qui peuvent être multipliés, en temps opportun, des associations d'agriculteurs et des coopératives.These associations will also have to see to the growing of legumes and cereals for producing concentrates.Ces associations devront aussi veiller à la croissance des légumineuses et des céréales pour la production de concentrés.

In order to take full advantage of intensive livestock grazing, a sustained effort will be required to prevent and treat the most frequent and serious diseases.Afin de profiter pleinement de pâturage intensif, un effort soutenu sera nécessaire pour prévenir et traiter les maladies les plus fréquentes et graves.In the short run, purchase of the required inputs will have to depend on government agencies and donors.À court terme, l'achat des intrants nécessaires devront compter sur les organismes gouvernementaux et les donateurs.Responsibility can then be transferred gradually to communities and private operators, as associations and producers receive the required training.La responsabilité peut alors être progressivement transférées aux collectivités et aux opérateurs privés, les associations et les producteurs reçoivent la formation requise.

D. Mineral and MiningD. minérale et l'exploitation minière

Burundi has considerable mining deposits to be mentioned considering their reserves and contents:Burundi dispose de gisements miniers importants à mentionner compte tenu de leurs réserves et leur contenu:

  • Mining deposit of Nickel of which the considerable reserves contain also very interesting associated metals by their content (copper, cobalt, platinum metal group)Gisement minier de nickel dont les réserves considérables contiennent également très intéressants métaux associés par leur contenu (le cuivre, le cobalt, le métal du groupe du platine)
  • Deposit of Iron-Titan-Vanadium -- this is the best mining deposit in world considering its reserves and high contentDépôt de Fer-Titan-Vanadium - c'est le gisement le plus l'exploitation minière dans le monde compte tenu de ses réserves et à haute teneur
  • Deposit of Bastnaesite very rich in EuropiumDépôt de Bastnaésite très riche en europium

The actual mining exports include: gold, cassiterite, the Colombo-tantalite and the wolframite.Les exportations de produits miniers réels comprennent: l'or, la cassitérite, le colombo-tantalite et la wolframite.There are also in Burundi some interesting deposits of non metallic mines such as phosphate, carbonate, kaolin, feldspaths, peat and limestone.Il ya aussi des dépôts au Burundi intéressants de non mines métalliques tels que le phosphate, le carbonate, le kaolin, feldspaths, de la tourbe et de calcaire.Burundi has also some deposits of precious and half precious stones which can be interesting for the international market.Le Burundi a aussi des dépôts de précieux et la moitié des pierres précieuses qui peuvent être intéressants pour le marché international.

Recent seismic and magnetic surveys have indicated that there may be Oil under Lake Tanganyika and the Rusizi river plam.De récentes études sismiques et magnétiques ont indiqué qu'il pourrait y avoir d'huile dans le lac Tanganyika et la Rusizi rivière plam.

Source: Ministry of Energy and MinesSource: Ministère de l'Énergie et des Mines

Economic ReformsLes réformes économiques

Burundi has been involved, for more than 20 years, in economic reforms with the help of the Bretton Woods institutions.Le Burundi a été impliqué, depuis plus de 20 ans, en matière de réformes économiques avec l'aide des institutions de Bretton Woods.However, the positive results which were becoming more and more significant were harmed by the 1993 crisis.Cependant, les résultats positifs qui ont été de plus en plus importante ont été lésés par la crise de 1993.Although the crisis persisted, the economic reforms were curried on with the help through a minimum humanitarian assistance by the World Bank, and few other partners.Bien que la crise persiste, les réformes économiques ont été au curry sur l'aide par le biais d'une assistance humanitaire minimum par la Banque mondiale, et quelques autres partenaires.

A. Legal and institutional reforms of affairsA. Réformes juridiques et institutionnelles des affaires

To attract both national and foreign direct investments, Burundi has reviewed its code of investments in most of its main core.Pour attirer les investissements nationaux et étrangers directs, le Burundi a revu son code des investissements dans la plupart de son noyau principal.The procedures of enterprise approval as a priority enterprise have been simplified.Les procédures d'approbation d'entreprise comme une entreprise prioritaire ont été simplifiées.Furthermore, some measures of the investment code have been reviewed in function of the evolution of the foreign exchange policy change which has been simplified.En outre, certaines mesures du code des investissements ont été revus en fonction de l'évolution du changement de politique de change qui a été simplifié.It is also the concern of simplifying the approval and adaptation procedures to the new exchange policy that has motivated the promulgation of the law nº1/15 of 31 July 200 modifying the statutory order nº1/30 of 31 august 1992 related to the creation of a free trade Area Regime in Burundi.Il ya aussi le souci de simplifier l'approbation et de l'adaptation à la politique de change nouvelle qui a motivé la promulgation de la loi n º 1/15 du 31 Juillet 200 modifiant le décret-loi n º 1/30 du 31 août 1992 relative à la création d'un libre régime commercial Zone au Burundi.

Related texts:Textes connexes:

  • Burundi Free Trade Regime/Free ZoneBurundi régime de libre-échange / Free Zone
  • Investments codeCode des investissements
  • Trade codeCode de commerce
  • Fiscal codeCode fiscal
  • Law on insolvency and promotion of enterprises/Dispositions générales du code des Sociétés publiques et privées.La loi sur l'insolvabilité et la promotion des entreprises / cessions générales Du Code des Sociétés Publiques et Privées.

B. Trade liberalizationB. La libéralisation du commerce

Burundi has adopted the trade liberalization policy specially by abolishing quantitative restrictions to imports, by instituting the freedom of fixing prices and by observing the right to negotiate with the private sector the price structure of a very limited number of strategic products for the national economy in respect of WTO and COMESA rules and regulations.Le Burundi a adopté la politique de libéralisation du commerce spécialement en abolissant les restrictions quantitatives à l'importation, en instituant la liberté de fixation des prix et en observant le droit de négocier avec le secteur privé la structure des prix d'un nombre très limité de produits stratégiques pour l'économie nationale en ce qui concerne des règles de l'OMC et du COMESA et règlements.This is specially the case for oil products and sugar.Ceci est particulièrement le cas pour les produits pétroliers et le sucre.

In the banking sector, the State has been oriented since some years towards the free exercise of this activity and towards a progressive disengagement in the social capital of banks.Dans le secteur bancaire, l'Etat a été orientée depuis quelques années vers le libre exercice de cette activité et à un désengagement progressif dans le capital social des banques.This policy has favored the creation of many new banking to the great benefit of customers.Cette politique a favorisé la création de nombreux nouveaux services bancaires au plus grand bénéfice des clients.

C. The monetary and exchange policyC. La politique monétaire et de change

The monetary authority applies a rigid monetary policy to sustain a weak inflation rate.L'autorité monétaire applique une politique monétaire rigide pour maintenir un taux d'inflation faible.It relies mainly on the target of the growth of the money through the imposition of upper limits refinancing to the financial institutions.Il repose principalement sur ​​l'objectif de la croissance de l'argent grâce à l'imposition de limites supérieures de refinancement pour les institutions financières.The refinancing interest rate is periodically adjusted by considering the underlying inflation rate.Le taux d'intérêt de refinancement est ajusté périodiquement en tenant compte du taux d'inflation sous-jacente.

The government gives also a lot of importance to the abolition of the difference which persists between the official change rate and the rate in the parallel or informal market which is a serious threat to the efficient affectation of currencies.Le gouvernement donne aussi beaucoup d'importance à l'abolition de la différence qui persiste entre le taux de changement officiel et le taux du marché parallèle ou informelle qui constitue une menace grave pour l'affectation efficace des devises.In the short term the monetary authority intensifies its efforts for improving the operation of the exchange market.À court terme, l'autorité monétaire intensifie ses efforts pour améliorer le fonctionnement du marché des changes.With this respect, it is fortunate to note that the unification policy of the exchange rates has already led to a reduction between the two rates which went from 30% to 17%.Avec cet égard, il est heureux de constater que la politique d'unification des taux de change a déjà conduit à une réduction entre les deux taux qui est passé de 30% à 17%.In order to reduce more this gap, the Government of Burundi has started to liberalize completely the exchange policy particularly through the authorization of free opening of the “private forex bureaux.”Afin de réduire davantage cet écart, le gouvernement du Burundi a commencé à libéraliser totalement la politique de change notamment par l'autorisation de l'ouverture libre de la "bureaux forex privé."

All the products are in fact eligible to importation except the legal prohibitions and there is no required deposit before importation.Tous les produits sont en effet éligibles à l'importation à l'exception des interdictions légales et il n'ya pas de dépôt requis avant l'importation.The financial transfers such as rental revenues, education and jobs' bonus, traveling fees, foreigners' economies done before leaving the country are completely liberalized.Les transferts financiers tels que les revenus locatifs, l'éducation et les «primes, frais de déplacement, des étrangers emplois économies faites avant de quitter le pays sont complètement libéralisés.

Moreover, the monetary authority is determined to maintain the floating exchange rate system which would lead to fluctuation of the exchange rates according to the evolution of the supply and demand of currencies.En outre, l'autorité monétaire est déterminée à maintenir le système de taux de change flottant qui conduirait à la fluctuation des taux de change en fonction de l'évolution de l'offre et la demande de devises.It is in this context that the monetary authority has adopted a dynamic approach in its management of the market for currency auction installed in June 2000.C'est dans ce contexte que l'autorité monétaire a adopté une approche dynamique dans la gestion du marché des enchères de devises installé en Juin 2000.To facilitate the commercial banks operations, the obligation of currencies transferring is not more applicable to non traditional experts while the obligation of currencies retrocession applied to traditional exportations (cotton, tea and coffee), will be reduced fro 70% to 50% by the end of December 2003.Pour faciliter les opérations des banques commerciales, l'obligation de transférer des devises n'est pas plus applicable aux experts non traditionnels tandis que l'obligation de rétrocession des devises appliquée aux exportations traditionnelles (coton, café et thé), sera réduit fro 70% à 50% d'ici la fin de Décembre 2003.

 

 

D. The Budgetary policyD. La politique budgétaire

With the support of the Monetary Fund and the World Bank, the government has adopted a transparency policy in its program of modernization of the public finance management and the means of its implementation.Avec le soutien du Fonds monétaire international et la Banque mondiale, le gouvernement a adopté une politique de transparence dans son programme de modernisation de la gestion des finances publiques et les moyens de sa mise en œuvre.

The classification of public expenses per nature has been revised in order to facilitate the move from the expenditures based accounting to the public accounting.La classification des dépenses publiques par nature a été révisé afin de faciliter le passage de la comptabilité sur la base des dépenses de la comptabilité publique.The inventory of the state's arrears and those due to the state have allowed a better allocation of resources affected to the internal and external debt service.L'inventaire des arriérés de l'Etat et ceux dus à l'Etat ont permis une meilleure allocation des ressources affectées au service de la dette interne et externe.The introduction of the new procedures of the budget implementation allowed a better follow-up for all the implementation phases as well as the comparison between the administrative and the general accounting.La mise en place des nouvelles procédures de l'exécution du budget a permis un meilleur suivi pour toutes les phases de mise en œuvre ainsi que la comparaison entre la gestion administrative et la comptabilité générale.Finally the execution of the State's budget will be soon audited by the revenue Court for which the project of its creation is in the National Assembly for adoption.Enfin, l'exécution du budget de l'Etat sera bientôt audités par la Cour des revenus pour lesquels le projet de sa création est à l'Assemblée nationale pour adoption.

E. Customs ReformE. Réforme des douanes

In order to improve the efficiency of customs' administration and to increase its output, Burundi has decided to reduce the rates of customs duties at importation.Afin d'améliorer l'efficacité de l'administration douanière »et d'augmenter sa production, le Burundi a décidé de réduire les taux de droits de douane à l'importation.The tariff peaks have been eliminated to favor the moderate rate of 40% which will be the highest rate.Les crêtes tarifaires ont été éliminées pour favoriser le taux modéré de 40% qui sera le taux le plus élevé.In addition, the tariff lines have been reduced to only four (10-12-15-40).En outre, les lignes tarifaires ont été réduites à seulement quatre (10-12-15-40).Furthermore, taking into account the COMESA environment, Burundi has adopted the COMESA nomenclature based on the Harmonized System (HS) 1996 version and is prepared for the application of tariff zero system in 2004 for all the products from the COMESA Region as well as the application of external common tariffs.En outre, compte tenu de l'environnement du COMESA, le Burundi a adopté la nomenclature du COMESA basé sur le Système harmonisé (SH) version 1996 et est préparé pour l'application du tarif zéro du système en 2004 pour tous les produits de la région du COMESA ainsi que l'application des tarifs communs externes.

F. Fiscal ReformsF. Réformes fiscales

The on-going fiscal reforms aim at the modernization and simplifying of the legislation in order to increase the efficiency of the fiscal administration and to take into account the commitments made in the context of COMESA.Les réformes fiscales en cours visent à la modernisation et la simplification de la législation en vue d'accroître l'efficacité de l'administration fiscale et de prendre en compte les engagements pris dans le cadre du COMESA.For this effect, the revision of the general tax code and duties is in progress and should let come out a reduction of the imposition rates and the replacement of the Transaction Tax by Tax on the value Added.Pour cet effet, la révision du code général des impôts d'importation est en cours et devrait permettre de sortir d'une réduction des taux d'imposition et le remplacement de la taxe sur les transactions par Taxe sur la valeur ajoutée.Finally, the setting-up of the unique identification to make an inventory of all the taxpayers should allow a broadening of a tax base by a better imposition up to the informal sector.Enfin, la mise en place de l'identification unique de faire un inventaire de tous les contribuables devraient permettre un élargissement de l'assiette fiscale par une meilleure imposition au secteur informel.This action should be accompanied by an elaboration of a fiscal procedures' box for the taxpayers.Cette action devrait être accompagnée d'une élaboration d'une boîte de procédures fiscales pour les contribuables ».

G. Privatization of Public EnterprisesLa privatisation des entreprises publiques G.

Since 1986, the government has adopted a program of disengagement in the public investment to the advantage of private initiatives.Depuis 1986, le gouvernement a adopté un programme de désengagement de l'investissement public au profit d'initiatives privées.The program continues with the enterprises that remain, and that are, generally, considered as investments with big capitals and therefore difficult to privatize because of the internal weak savings.Le programme se poursuit avec les entreprises qui restent, et qui sont, en général, considérés comme des investissements avec les grandes capitales et donc difficiles à privatiser en raison des économies internes faibles.However, it seems that the sector of services is easier to privatize than the industrial sector, probably because of its profitability which is much higher and without competition.Cependant, il semble que le secteur des services est plus facile de privatiser que le secteur industriel, probablement en raison de sa rentabilité qui est beaucoup plus élevé et sans mise en concurrence.The Interministerial Committee of Privatization (ICP) and the Service in chargé of Public enterprises (SPE) have already established a program of disengagement of the State in all sectors.Le Comité interministériel de la privatisation (ICP) et le Service chargé des entreprises publiques (SPE) ont déjà mis en place un programme de désengagement de l'Etat dans tous les secteurs.

H. The private sector development policyH. La politique de développement du secteur privé

The policy of the private sector development has been initiated with the beginning of the structural adjustment program of which it is one of the components.La politique de développement du secteur privé a été lancé avec le début du programme d'ajustement structurel dont il est l'un des composants.This policy which was backed by the Breton Woods institutions and the UNDP is made of two main elements including the public enterprise privatization policy and the private sector promotion.Cette politique qui a été soutenu par les institutions de Bretton Woods et le PNUD se compose de deux éléments principaux, y compris la politique de privatisation des entreprises publiques et la promotion du secteur privé.

Actually many public enterprises have been either privatized or liquidated.En fait, de nombreuses entreprises publiques ont été privatisées ou liquidées.They are no more a burden for the public treasury.Ils ne sont plus un fardeau pour le trésor public.This policy will continue until the total withdrawal of the government in the profit oriented enterprise management.Cette politique sera poursuivie jusqu'à ce que le retrait total du gouvernement dans la gestion des entreprises à but lucratif.Concerning the private sector promotion, many structures have been created at this end and many studies have been carried out to promote the sector.En ce qui concerne la promotion du secteur privé, de nombreuses structures ont été créées à cette fin et de nombreuses études ont été menées pour promouvoir le secteur.

Many research studies have been made by the Policy Coordination Unit for the Development of the private Sector (PCUDPS) and have given prominence to the need of boosting the commercial and industrial activities sin modernizing the production tools and in exploiting some boosting channels for exports.De nombreuses études ont été réalisées par l'Unité de coordination des politiques pour le développement du secteur privé (PCUDPS) et ont mis en évidence la nécessité de renforcer le péché commercial et industriel des activités de modernisation des outils de production et dans l'exploitation de certaines chaînes stimulant pour les exportations.The Government is preparing on the basis of these results an action plan to be integrated in the Strategic Plan for poverty alleviation.Le gouvernement se prépare sur la base de ces résultats, un plan d'action pour être intégré dans le Plan stratégique pour la réduction de la pauvreté.

 

I. Struggle for poverty alleviationI. Lutte pour la réduction de la pauvreté

The elaboration process of Interim Strategic Plan of Poverty alleviation (ISPPA) has been started in July 2000.Le processus d'élaboration du plan stratégique intérimaire de réduction de la pauvreté (ISPPA) a été lancé en Juillet 2000.Its implementation has begun in 2003 by the integration of priority axes in the Finances Act of 2003, as well as in the projects and programs supported by sponsors.Sa mise en œuvre a commencé en 2003 par l'intégration des axes prioritaires dans les Finances loi de 2003, ainsi que dans les projets et programmes soutenus par des sponsors.Again, the weight of social expenses has increased from a GDP (Gross Domestic Products) of 4.3% in 2002 to 5.3% in 2003.Encore une fois, le poids des dépenses sociales a augmenté, passant d'un PIB (produit intérieur brut) de 4,3% en 2002 à 5,3% en 2003.Their part will continue to increase for some time in order to achieve the objectives of the Strategic Plan for Poverty alleviation (SPPA).Leur rôle va continuer à augmenter pendant un certain temps afin d'atteindre les objectifs du Plan stratégique pour la réduction de la pauvreté (SPPA).

With the help of the World Bank, the Government has initiated a review exercise of public expenses since 2002.Avec l'aide de la Banque mondiale, le Gouvernement a lancé un exercice de revue des dépenses publiques depuis 2002.This exercise will be realized periodically in order to constantly rationalize the affection system of the public resources according to the priorities of the SPPA and its Social Program of Urgency (SPU) in order to improve the effectiveness and the expense profit, to the profit of Poverty Alleviation.Cet exercice sera réalisé périodiquement afin de rationaliser le système en permanence l'affection des ressources publiques en fonction des priorités de la Loi RCR et de son programme social d'urgence (SPU) afin d'améliorer l'efficacité et le profit frais, au bénéfice de la pauvreté réduction.In this context, the Government is setting up an automatic mechanism to follow up the public expenses in general and the social expenses in particular (tracking).Dans ce contexte, le gouvernement met en place un mécanisme automatique de suivi des dépenses publiques en général et les dépenses sociales, en particulier (tracking).Today, the allocation for foreign aid is based on the priorities of SPPA.Aujourd'hui, l'allocation pour l'aide étrangère est basée sur les priorités de la Loi RCR.

In the short term (2003-2006), Burundi has convened with the IMF an Economic and Financial Program for the Structural economic cooperation which will be financially supported by a Facility for Poverty Alleviation and Growth (FPAG).À court terme (2003-2006), le Burundi a organisé avec le FMI un programme économique et financier pour la coopération économique structurelle qui seront soutenus financièrement par une Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FPAG).This program will enable the opening up of more broaden concessionary financings to other donors and to facilitate the mobilization of promised aids during the 2 last table Rounds (Paris, Geneva I and II).Ce programme permettra à l'. L'ouverture de plus d'élargir les financements concessionnels aux autres bailleurs de fonds et de faciliter la mobilisation des aides promises au cours des 2 derniers tours de table (Paris, Genève I et II)The aimed objectives for the next program are:Les objectifs visés pour le prochain programme sont les suivants:

  • To boost the growth rate to about 5%;Pour augmenter le taux de croissance d'environ 5%;
  • To increase the public expenses reserved to the health and education to the GDP of 5,3% in 2003, of 6% in 2004 and of 7% in 2006;Pour augmenter les dépenses publiques réservées à la santé et à l'éducation dans le PIB de 5,3% en 2003, de 6% en 2004 et de 7% en 2006;
  • To lower the inflation annual rate to 4,5%;Pour abaisser le taux d'inflation annuel de 4,5%;
  • To maintain the change reserves at around 4 months of importations of none factor goods and services;Pour maintenir les réserves de changement à près de 4 mois d'importations de biens et services facteur néant;
  • To maintain the deficit of the external current account to a level that can be financed by high confessionals donations and loans;Afin de maintenir le déficit du compte courant extérieur à un niveau qui peut être financé par des dons et des prêts élevés confessionnaux;
  • To sensibly reduced the outstanding discounted and the ratios of the debt service.Pour sensiblement réduit la valeur actualisée en circulation et les ratios du service de la dette.

The following steps, Burundi will pursue the actions bellow:Les étapes suivantes, le Burundi va poursuivre l'action ci-dessous:

  • Find a consensual arrangement on the outstanding and the African Bank for the Development (ABD) and the African Fund for the Development (AFD) current expiration date; this arrangement will include the implementation of payments when due and the discussions with the ABD the restructuring of pocketbook and the programming of the outstanding so as the financial flux become again positive in favor to Burundi;Trouver un accord consensuel sur la circulation et la Banque africaine pour le développement (BAD) et le Fonds africain de développement (AFD) date d'expiration actuelle, cet arrangement comprendra la mise en œuvre des paiements à leur échéance et les discussions avec la BAD à la restructuration de porte-monnaie et la programmation de la remarquable afin que le flux financier redevenu positif en faveur du Burundi;
  • To make a preparatory technical work on the necessary debt data at the initiative of Poor Countries Heavily in Debt (PCHD) and negotiate nearby the partners so that Burundi gets to the decision point since the adoption of Facility for Poverty alleviation and Growth (FPAG) by the IMF Board.Pour faire un travail technique préparatoire sur les données de la dette nécessaires à l'initiative des pays pauvres lourdement endettés (PCHD) et de négocier à proximité les partenaires pour que le Burundi arrive au point de décision, depuis l'adoption de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FPAG) par le Conseil du FMI.

Click here to view the Government of Burundi's interim strategic framework for accelerating economic growth and reducing poverty (Interim PRSP), November 2003)

J. Audit Office (Cour des comptes)J. Audit Office (Cour des comptes)

Please click here to view the Audit laws and regulations.

K. Main Economic Indicators of Public Enterprises, 2002Major Banks, Financial Institutions, Insurance Companies and Business ContactsGrandes banques, institutions financières, sociétés d'assurances et les contacts d'affaires

I. BanksI. Banques

Banque de la République du Burundi (BRB)Banque de la République du Burundi (BRB)
Tel (257) 225142Tél (257) 225142
Fax (257) 223128Fax (257) 223128

Banque de Gestion et de Financement (BGF)Banque de Gestion et de Financement (BGF)
Tel (257) 221352Tél (257) 221352
Fax (257) 221351Fax (257) 221351

Banque Burundaise pour le Commerce et l'Investissement(BBCI)Banque Burundaise pour le Commerce et l'Investissement (BBCI)
Tel (257) 223328Tél (257) 223328
Fax (257) 223339Fax (257) 223339

Interbank Burundi (IBB)Interbank Burundi (IBB)
Tél: (257) 220629Tél: (257) 220629
Fax: (257) 220461Télécopieur: (257) 220461

Banque Commercial du Burundi(BANCOBU)Banque commerciale du Burundi (BANCOBU)
Tél: (257) 222317Tél: (257) 222317
Fax: (257) 221018Télécopieur: (257) 221018

Binalease BankBinalease Banque
Tel: (257) 243206Tél: (257) 243206
Fax: (257) 243207Télécopieur: (257) 243207

Banque de Crédit de Bujumbura (BCB)Banque de Crédit de Bujumbura (BCB)
Tél: (257) 222091Tél: (257) 222091
Fax: (257) 223007Télécopieur: (257) 223007

Banque Populaire du Burundi (BPB)Banque Populaire du Burundi (BPB)
Tél: (257) 221256Tél: (257) 221256
Fax: (257) 221257Télécopieur: (257) 221257

Société Burundaise de Banque et de Financement (SBBF)Société Burundaise de Banque de Financement et (SBBF)
Tel: (257) 226351Tél: (257) 226351
Fax: (257) 225437Télécopieur: (257) 225437

II.II.Financial InstitutionsInstitutions financières

Banque Nationale de Development Economique (BNDE)Banque Nationale de Développement Economique (BNDE)
Tél: (257) 226045Tél: (257) 226045
Fax: (257) 223775Télécopieur: (257) 223775

Fonds de Promotion de l'Habitat Urbain (FPHU)Fonds de Promotion de l'Habitat Urbain (FPHU)
Tel:(257) 227676Tél: (257) 227676
Fax:(257) 224986Télécopieur: (257) 224986

 III.III.Other Financial Institutions (Sociétés financières Décentralisées -(SFD)Autres institutions financières (Sociétés Financières Décentralisées - (SFD)

  • Fonds de microcréditsFonds de microcrédits
  • Fonds de Développement Communal(FDC)Fonds de Développement Communautaire (FDC)
  • caisse d'Epargne et de Crédits Mutuels(CECM)des caisses d'épargne et de crédits (mutual CECM)
  • Coopératives D'Epargne de et de Crédits(COPEC)Coopératives d'Epargne et de Crédits de (COPEC)

IV.IV.Insurance CompaniesSociétés d'assurances

Burundi Insurance Corporation (BICOR)Burundi Insurance Corporation (BICOR)
BP 2377 Bujumbura, BurundiBP 2377 Bujumbura, Burundi
Tél: (257) 222820Tél: (257) 222820

Société D'Assurance du Burundi (SOCABU)Société d'assurance du Burundi (SOCABU)
Avenue de l'Amitié, 14-18Avenue de l'Amitié, 14-18
Bujumbura, Burundi Tél: (257) 226520Bujumbura, Burundi Tél: (257) 226520

Société Générale d'Assurances et de Réassurances- SOGEARSociété Générale d'Assurances et Réassurances-de SOGEAR
Avenu MurembweAvenu Murembwe
Bujumbura, BurundiBujumbura, Burundi
Tél: (257) 222345/222340/222365Tél: (257) 222345/222340/222365

Union Commerciale d'Assurances et de Réassurances - UCARUnion Commerciale d'Assurances et Réassurances - de UCAR
Chaussée du Peuple MurundiChaussée du Peuple Murundi
Bujumbura, BurundiBujumbura, Burundi
Tel: (257) 223638Tél: (257) 223638

Institut National de Sécurité Sociale(INSS)Institut National de Sécurité Sociale (INSS)
Tél: (257) 211027Tél: (257) 211027

Mutuelle de la Fonction PubliqueMutuelle de la Fonction Publique
Tél (257) 212824Tél (257) 212824

V. Business ContactsContacts d'affaires V.

Chambre de Commerce, d'Industrie, d'Agriculture et d'Artisanat du Burundi(CCIB)Chambre de Commerce, d'Industrie, d'Agriculture et d'Artisanat du Burundi (CCIB)
BP 313 Bujumbura, BurundiBP 313 Bujumbura, Burundi
Tél: (257) 222280Tél: (257) 222280
Fax: (257) 227895Télécopieur: (257) 227895

Agence de Promotion des Echanges Extérieures (APEE)Agence de Promotion des Echanges Extérieures (APEE)
BP 3535 Bujumbura, BurundiBP 3535 Bujumbura, Burundi
Tél: (257) 225497 or 22-9337Tél: (257) 225497 ou 22-9337
Fax: (257) 222767Télécopieur: (257) 222767

Association des Industriels du Burundi (AIB)Association des Industriels du Burundi (AIB)
141 187, Rue de la Mission Bujumbura, Burundi141 187, rue de la Mission Bujumbura, Burundi
Tél: (257) 221119Tél: (257) 221119
Fax: (257) 221120Télécopieur: (257) 221120
E-mail:aib@speednets.comE-mail: aib@speednets.com

 

 

VI.VI.Non Governmental Organisations (NGOs)Organisations Non Gouvernementales (ONG)

OrganisationOrganisation

PhoneTéléphone

FaxFax

AddressAdresse

Action Agro AllemandeAgro Action Allemande

225676225676

225676225676

45, Avenue de la JRR, Ch.45, Avenue de la JRR, ch.Prince L. RwagasoreDu-Prince Rwagasore L.

 

Action Aid BurundiAction Aid Burundi

226393226393

226791226791

4, Av.JRR, Bujumbura4, Av.JRR, Bujumbura

 

Action Against Hunger DR of CongoAction contre la Faim République démocratique du Congo

242331242331

242331242331

Q. INSS, Avenue Muyinga #34Q. INSS, Avenue Muyinga N ° 34

 

AcordAcord

218309218309

218310218310

7,Immeuble CNI, Ch.Prince L. Rwagasore7, Immeuble CNI, Ch.Prince L. Rwagasore

 

Adventist Development and Relief AgencyAdventist Development and Relief Agency

212146212146

214622214622

111, Av.111, av.UpronaUprona

 

Ass.Ass.Pour le Dvpt Soc.Verser le Dvpt Soc.et la Sauv.et la Sauv.De l'Env.De l'Env.

241884241884

221097221097

Gatoke, Avenue du Quinquina, n° 20Gatoke, Avenue du Quinquina, n ° 20

 

AfricareAfricare

216209216209

216220216220

187, Blvd.187, boul.De l'UpronaDe l'Uprona

 

Ass.Française des Volontaires du ProgrèsAss.Française des Volontaires du Progrès

224910224910

221892221892

Rue Patrice LumumbaRue Patrice Lumumba

 

Austrian Help ProgramProgramme d'aide autrichien

219740219740

219738219738

Av.Av.du Luxembourg, Q. Rohero Idu Luxembourg, Q. Je Rohero

 

Action Nord SudAction Nord-Sud

242553242553

217894217894

Building SIMBANDUKU, Bld de l'UpronaBâtiment Simbanduku, Boulevard de l'Uprona

 

African Revival MinistriesRevival Ministries africains

217245217245

217245217245

15, Q. Rohero I, Avenue de la Paix15, Q. Rohero I, avenue de la Paix

 

Australian Relief ProgramProgramme d'aide australien

217406217406

217406217406

24, Martin Luther King24, Martin Luther King

 

Avocats Sans FrontièresAvocats Sans Frontières

241677241677

241675241675

48, Blvd du 28 Novembre48, boulevard du 28 Novembre

 

Association Volont.Association Volont.Service InternationalService international

243288243288

 

6, Avenue de juin, Kiriri6, avenue de juin, Kiriri

 

Christian AidChristian Aid

212325212325

212325212325

51,Av.51, Av..des Travailleursdes Travailleurs

 

Care InternationalCare International

214660214660

213902213902

3, Blvd du 28 Novembre3, boulevard du 28 Novembre

 

Caritas AppuiCaritas Appui

215077215077

215077215077

1, Av.1, Av..Du THE, GATOKEDu L', Gatoke

 

CECICECI

222747222747

233034233034

28 Av.28 Av.Kunkinko, Rohero IIKunkinko, Rohero II

 

Comité International de la Croix RougeComité International de la Croix Rouge

212865212865

229837229837

Route de l'aéroport parcelle n°3513Route de l'aéroport parcelle n ° 3513

 

Conseil Norvégien pour les RéfugiésConseil Norvégien coulée les Réfugiés

216462216462

216462216462

48, Rohero I, Bld du 28 novembre48, Rohero I, Bld du 28 novembre

 

ConcernPréoccupation

219750219750

210242210242

Av.Av.Nyanza Lac, Quartier AsiatiqueNyanza Lac, Quartier Asiatique

 

Catholic Organisation for Relief and AidOrganisation catholique pour les secours et l'aide

210199210199

241059241059

Building SIMBANDUKU, Bld de l'Uprona, 2ème ét.Bâtiment Simbanduku, Boulevard de l'Uprona, 2ème ét.

 

Croix Rouge du BurundiCroix Rouge du Burundi

216246216246

2110121101

18, av.18, av.de la Croix Rougede la Croix Rouge

 

Catholic Relief ServicesCatholic Relief Services

224007224007

213866213866

5, Avenue Muyinga5, Avenue Muyinga

 

Division Aide HumanitaireDivision de l'Aide Humanitaire

   

Avenue Rutana #20Avenue Rutana N ° 20

 

Dalla Parte Degli UltimiDalla parte Degli Ultimi

217430217430

217430217430

Av.de la Démocratie n° 15Av.de la Démocratie n ° 15

 

Fédération inter.Fédération inter.Croix Rouge et CroissantCroix-Rouge et Croissant

229524229524

229408229408

Av.Av.des Etats Unisdes Etats Unis

 

FOCSIV/CISV/LVIAFOCSIV / CISV / LVIA

223853223853

221097221097

29, Avenue de la Mission29, avenue de la Mission

 

Technische Zusammenarbeit fur Inter.Technische Zusammenarbeit fourrure Inter.Serv.Serv.

220677220677

227364227364

Quartier Industriel, Bld du 1er NovembreQuartier Industriel, Bld du 1er Novembre

 

GVC NEXUSGVC NEXUS

217289217289

217289217289

3, Av.3, av.de Maide Mai

 

Handicap InternationalHandicap International

213313213313

215738215738

50,Blvd du 28 Novembre50, boulevard du 28 Novembre

 

International Medical CorpsInternational Medical Corps

218278218278

218267218267

111, Blvd de l'Uprona, EX-USAID COMPLEX111, boulevard de l'Uprona, EX-USAID COMPLEXE

 

Inades FormationInades Formation

222592222592

226586226586

Bld de l'Uprona #9Boulevard de l'Uprona n ° 9

 

IntersosIntersos

217467217467

217467217467

18 Av.18 Av.Muramvya, Rohero IMuramvya, Rohero I

 

International Rescue CommiteeComité de secours international

218241218241

218239218239

111, Blvd de l'Uprona, EX-USAID COMPLEX111, boulevard de l'Uprona, EX-USAID COMPLEXE

 

Jesuite Refugee ServicesJesuite Refugee Services

210494210494

210494210494

GatokeGatoke

 

Law GroupLaw Group

243627243627

243627243627

Avenue des PartiotesAvenue des Partiotes

 

Médecins Sans Frontières FranceMédecins Sans Frontières France

213922213922

213923213923

48,Av.48, Av..MuyingaMuyinga

 

Médecins Sans Frontières BelgiqueMédecins Sans Frontières Belgique

224131224131

213226213226

163, Av.de la Culture, Rohero I163, Av.de la Culture, Rohero I

 

Médecins Sans Frontières SuisseMédecins Sans Frontières Suisse

214560214560

213226213226

165 Av.165 Av..de la Culturede la Culture

 

Médecins Sans Frontières HollandeMédecins Sans Frontières Hollande

244695244695

 

Avenue de Mai, n° 8Avenue de Mai, n ° 8

 

Fondation Etude DéveloppementDéveloppement Etude Fondation

211789211789

211788211788

34, Av.34, Av..MosoMoso

 

Oxfam Grande BretagneOxfam Grande Bretagne

223641223641

216835216835

Avenue des PaysansAvenue des Paysans

 

Oxfam QuébecOxfam-Québec

215329215329

215330215330

5è Rue, AV.5e Rue, AV.Murambi, Q. KinaniraMurambi, Q. Kinanira

 

PrefedPREFED

228707228707

220610220610

21, av.21, av.Mugamba, Rohero IIMugamba, Rohero II

 

Réseau des Citoyens Net WorkRéseau des Citoyens Net Work

243725243725

243702243702

22, Avenue NGENDANDUMWE22, Avenue Ngendandumwe

 

Save the Children FundSave the Children Fund

217587217587

217586217586

2, Av.2, Av..MuyingaMuyinga

 

Search for Common GroundSearch for Common Ground

241944241944

217189217189

27, Av.27, Av..Mai/ Immeuble Old EastMai / Immeuble Old East

 

SolidaritésSolidarités

218819218819

218829218829

82 Chaussée Prince Louis Rwagasore82 Chaussée Prince Louis Rwagasore

 

Terre des HommesTerre des Hommes

214776214776

214776214776

48 Av.48 Av..KunkinkoKunkinko

 

Tear FundTear Fund

219520219520

219520219520

6, Av.6, Av..de Francede France

 

Transcultural Psyco-Social OrganisationTranscultural Psycho-Social Organisation

242124242124

242124242124

18, Av.18, Av..de la Culture, Rohero Ide la Culture, Rohero I

 

Terre Sans FrontièresTerre Sans Frontières

221630221630

222897222897

Avenue de FranceAvenue de France

 

Village d'Enfants SOSVillage d'Enfants SOS

223622223622

211060211060

Av.Av.Ngozi, Mutanga NordNgozi, Mutanga Nord

 

World VisionWorld Vision

215669215669

218234218234

11, Blvd de l'Uprona11, Boulevard de l'Uprona

 

 

Source: Intercontact Services Burundi's websiteSource: Intercontact services Burundi le site web

 

For comments or questions, please email us at:Pour des commentaires ou des questions, s'il vous plaît écrivez-nous à:

The Embassy of Burundi ambabu.paris@orange.fr

 

 

<< Nouvelle zone de texte >>

Version imprimable | Plan du site
© AMBASSADE DU BURUNDI